|
|
|
ancient art
|
|
|
focus
characters
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
horoscope matching
|
|
|
Shopping
 
Proverbs & Idioms
Proverbs Guide
Tradition Chinese
人為財死,鳥為食亡
Simplified Chinese
人为财死,鸟为食亡
Transliteration
rén wéi cái sǐ, niǎo wéi shí wáng
Literally
Man dies in pursuit of wealth, and birds die in pursuit of food.
Meaning
Against reckless pursuit of wealth. Ruin will befall the greedy sooner or later.
Tradition Chinese
人往高處走,水往低處流
Simplified Chinese
人往高处走,水往低处流
Transliteration
rén wǎng gāo chù zǒu, shuǐ wǎng dī chù líu
Literally
Man seeks the heights, while water seeks the lowlands.
Meaning
To follow our natural inclinations to achieve success.
Tradition Chinese
人算不如天算
Simplified Chinese
人算不如天算
Transliteration
rén suàn bù rú tiān suàn
Literally
Man's schemes are inferior to those made by heaven.
Meaning
Man proposes and God disposes.The best laid plans of mice and men go oft awry.
Tradition Chinese
近水知魚性,近山知鳥音
Simplified Chinese
近水知鱼性,近山知鸟音
Transliteration
jìn shuǐ zhī yú xìng, jìn shān zhì niǎo yīn
Literally
Near to rivers, we recognize fish; near to mountains, we recognize the songs of birds.
Meaning
To become familiar with a place or a person, one has to keep in contact with it; it is very important to make on-the-spot investigations.
Tradition Chinese
近朱者赤,近墨者黑
Simplified Chinese
近朱者赤,近墨者黑
Transliteration
jìn zhū zhě chì, jìn mò zhě hēi
Literally
Near vermilion, one gets stained pink; near ink, one gets stained black.
Meaning
One who associates with good people will learn to be good, while one who associates with bad people will learn to be bad. One is greatly influenced by one's close relationships and surroundings.
Tradition Chinese
平時不燒香,臨時抱佛腳
Simplified Chinese
平时不烧香,临时抱佛脚
Transliteration
píng shí bù shāo xiāng, lín shí bào fó jiǎo
Literally
Never burning incense when all is well, but clasping Buddha’s feet in an emergency.
Meaning
To take precautions against all emergencies, and not wait for disaster to strike.
Tradition Chinese
水能載舟,亦能覆舟
Simplified Chinese
水能载舟,亦能覆舟
Transliteration
shuǐ néng zài zhōu, yì néng fù zhōu
Literally
Not only can water float a boat, it can sink it also.
Meaning
People can adhere a dominator and also can overthrow his domination. It shows the great power of people.
Tradition Chinese
天下無難事,只怕有心人
Simplified Chinese
天下无难事,只怕有心人
Transliteration
tīan xià wú nán shì, zhǐ pà yǒu xīn rén
Literally
Nothing in the world is to hard to do if we set our minds on it.
Meaning
A person with resolution and perseverance can solve the most difficult problem.
Tradition Chinese
不入虎穴,焉得虎子
Simplified Chinese
不入虎穴,焉得虎子
Transliteration
bù rù hǔ xué, yān dé hǔ zǐ
Literally
Nothing ventured, nothing gained. You don't get into the cave of tiger ,you can't catch the tiger baby.
Meaning
One cannot expect to achieve success without experiencing difficulties and risks; only those who are bold in exploring and not afraid of hardships and dangers can achieve success.
Tradition Chinese
人老心不老,人窮志不窮
Simplified Chinese
人老心不老,人穷志不穷
Transliteration
rén lǎo xīn bù lǎo, rén qióng zhì bù qióng
Literally
Old but young at heart; poor but with lofty ideals.
Meaning
To have lofty ambitions and be unyielding in spirit in any unfavourable circumstances whatsoever.
Tradition Chinese
十年寒窗無人問,一舉成名天下知
Simplified Chinese
十年寒窗无人问,一举成名天下知
Transliteration
shí nián hán chuāng wú rén wèn, yì jǔ chěng míng tiān xìà zhī
Literally
One can study for ten years in obscurity, but as soon as one passes the examination the whole world pays attention.
Meaning
To persevere despite the fact that no one seems to take any notice, for fame awaits at the culmination of a long period of toil.
Tradition Chinese
一著不慎,滿盤皆輸
Simplified Chinese
一着不慎,满盘皆输
Transliteration
yì zhāo bù shèn, mǎn pán jiē shū
Literally
One careless move forfeits the whole game.
Meaning
If a crucial problem is not handled properly, the overall situation will be affected, finally leading to disaster.
Tradition Chinese
前人栽樹,後人乘涼
Simplified Chinese
前人栽树,后人乘凉
Transliteration
qián rén zāi shù, hòu rén chéng liáng
Literally
One generation plants the trees under whose shade another generation rests.
Meaning
We should never forget that the benefits we enjoy are the result of previous generation's hard work.
Tradition Chinese
一失足成千古恨,再回首是百年身
Simplified Chinese
一失足成千古恨,再回首是百年身
Transliteration
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn, zài huí shǒu shì bǎi nián shēn
Literally
One single slip brings eternal regret. When looking back, you will find that your whole life has passed away.
Meaning
To be careful of our behavior. One’s lifetime can hardly be more than a hundred years; a serious mistake will easily result in a lifetime’s regret.
Tradition Chinese
窮則思變
Simplified Chinese
穷则思变
Transliteration
qióng zé sī biàn
Literally
Poverty gives rise to a desire for change.
Meaning
Things come to an end we must change.
Tradition Chinese
讀萬卷書不如行萬里路
Simplified Chinese
读万卷书不如行万里路
Transliteration
dú wàn juǎn shū bù rú xíng wàn lǐ lù.
Literally
Reading ten thousands of books is not as useful as travelling ten thousand miles.
Meaning
Practical experience is more useful than theory.
Tradition Chinese
錢財如糞土,仁義值千金
Simplified Chinese
钱财如粪土,仁义值千金
Transliteration
qián cái rú fèn tǔ, rén yì zhí qiān jīn
Literally
Riches are as worthless as dust; benevolence and justice are the most valuable things.
Meaning
Benevolence and justice are the most valuable possessions. Compared with these qualities, wealth is worthless, and one should never discard benevolence for the sake of money.
Tradition Chinese
江山易改,本性難移
Simplified Chinese
江山易改,本性难移
Transliteration
jiāng shān yì gǎi, běn xìng nán yí
Literally
Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.
Meaning
A person’s temperament and habits developed over many years can hardly be changed in a short period of time.
Tradition Chinese
麻雀雖小,五臟俱全
Simplified Chinese
麻雀虽小,五脏俱全
Transliteration
má què suī xiǎo, wǔ zàng jù quán
Literally
Small as it is, the sparrow has all the vital organs.
Meaning
Something may be small in size, yet it may still contain all the necessary parts. The meaning is that something small may represent things much bigger and general.
Tradition Chinese
授人以魚不如授人以漁
Simplified Chinese
授人以鱼不如授人以渔
Transliteration
shòu rén yǐ yú bù rú shòu rén yǐ yú
Literally
Teach a man to take a fish is not equal to teach a man how to fish.
Meaning
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.
Total : 105From 61 to 80Back to Page 1Previous... 23456NextGo to Page 6